圣诞节传统歌曲《平安夜》双语简介

来源:范文网 1.26W

this carol was written in 1818, in the tyrolean village of hallein, by the local church organist franz gruber and a schoolmaster called joseph mohr. this resulted in one of the most popular of all carols.

圣诞节传统歌曲《平安夜》双语简介

1818年在奥地利一个名叫奥本多夫的小镇上住着一个默默无闻的`乡村神父——摩尔。这年圣诞节,摩尔发现教堂里的管风琴被老鼠咬坏了,修理已经来不及了。怎么庆祝圣诞呢?摩尔为此闷闷不乐。他忽然想起《路加福音》里记载着,耶稣降生时,天使向白冷郊外的牧羊人报佳音后,高唱颂歌:"天主受享荣福于天,良人受享太平于地。"他灵机一动,根据这两句经文写成一首赞美诗,取名《平安夜》。摩尔写好歌词后拿给本镇小学教师葛路伯看,请他谱曲。葛路伯读完歌词很受感动,谱好曲,第二天在教堂里演唱,大受欢迎。

后来有两个商人路过这里,学会了这首歌,他们为普鲁士国王威廉四世演唱,威廉四世听后大加赞赏,下令把《平安夜》定为全国教堂过圣诞节时必唱的歌曲之一。于是,这首不朽的作品一直传唱至今。

silent night, holy night

all is calm, all is bright

round yon virgin mother and child

holy infant so tender and mild

sleep in heavenly peace

sleep in heavenly peace

silent night, holy night!

shepherds quake at the sight

glories stream from heaven afar

heav'nly host sing alleluia

christ the saviour, is born

christ the saviour, is born

silent night, holy night

son of god, love's pure light

radiant beams from thy holy face

with the dawn of redeeming grace

jesus, lord, at thy birth

jesus, lord, at thy birth

热门标签