民间谚语中俄对照

来源:范文网 2.77W

Беа не прихоит она

民间谚语中俄对照

祸不单行

Лучше оин раз увиеть,чем сто раз услышать

百闻不如一见

.Век живи , век учись.

活到老,学到老

Пролитую воу не соерёшь.

覆水难收

Оной рукой в лаоши не хлопнешь.

一个巴掌拍不响

Близ норы лиса на промыслы не хоит.

兔子不吃窝边草

Простота ороже красоты.

愚蠢之害甚于盗窃

.Тише еешь, альше уешь.

欲速则不达

Больше скорости-меньше ям.

快速行车坑洼少

Сам кашу заварил, сам расхлёывай.

自作自受

Скатерть со стола, и ружа сплыла.

人走茶凉

原文 俄语综合辅导:民间谚语

В оме повешенного не говорят о верёвке.

当着矬子别说短话

тоы узнать человека, нао с ним пу соли съесть.

日久见人心

Два мевея в оной ерлоге не уживутся.

一山不容二虎

Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.

近朱者赤,近墨者黑

Гром не грянет,мужик не перекрестится.

平时不烧香,临时抱佛脚

В чужой монастырь со своим уставом не хоят.

入乡随俗

Хорош на евке шёлк, а хуой в ней толк.

绣花枕头,中看不中用

Нашла коса на камень.

针尖对麦芒

Рыа ищет, ге глуже, человек-ге лучше.

人往高处走,水往低处流

Вешний ень целый го кормит.

一年之计在于春

Привычка-вторая натура.

习惯成自然

.то посеешь, то и пожнёшь.

种瓜得瓜,种豆得豆

От малой искры ,а ольшой пожар.

星星之火,可以燎原

原文 俄语综合辅导:民间谚语

У огатого чёрт етей качает.

有钱能使鬼推磨

.Дорая совесть не оится клевет.

身正不怕影子斜

.Не выноси сору из изы.

家丑不可外扬

.Близ царя, лиз смерти.

伴君如伴虎

Старый конь орозы не испортит.

老马识途

热门标签